U. Washington déconseille le « Scrum Master », la « liste noire » dans un guide de style de langage inclusif

L'Université de Washington a récemment publié un guide de style de langage inclusif pour son équipe de technologie de l'information, encourageant les travailleurs à parler en langage clair au lieu d'expressions familières potentiellement offensantes ou de termes informatiques tels que "liste noire" et "droits acquis".

La majorité du guide se concentre sur les mots et expressions couramment utilisés en informatique et propose des alternatives : "prise et prise" au lieu de "connecteurs mâle et femelle", par exemple. Un thème récurrent est la suppression des couleurs des termes, comme la substitution de « hacker whitehat » à « hacker éthique » pour éviter les connotations raciales. Au lieu d'utiliser "Scrum Master", un terme utilisé dans le cadre de gestion de projet agile, l'université suggère des alternatives telles que "Scrum Custodian" et "Scrum Guardian", pour éviter toute association avec l'esclavage.

Le guide, développé avec la contribution d'un comité consultatif à l'échelle de l'université, des informaticiens et des dirigeants, fait partie des efforts de l'UW pour réévaluer les termes utilisés pour créer "un environnement accueillant pour l'apprentissage, la recherche et le travail", un porte-parole de l'université. écrit dans un e-mail. Le guide conseille également les informaticiens sur la manière de communiquer avec les fournisseurs ou les partenaires technologiques qui utilisent un langage obsolète ou non inclusif, y compris les modèles d'e-mail.

Le guide linguistique indique qu'il ne s'agit pas d'une politique, mais qu'il est destiné à "aider le personnel informatique à prendre des décisions éclairées concernant la langue".

"Les mots et expressions répertoriés dans le guide proviennent d'une collaboration avec les services informatiques d'établissements d'enseignement supérieur pairs à travers le pays effectuant un travail similaire, de l'agrégation d'informations supplémentaires disponibles dans l'industrie informatique et ailleurs, et de la contribution de dizaines de personnes. au sein de l'Université de Washington », a écrit un porte-parole dans un communiqué envoyé par courrier électronique.

U. Washington déconseille le 'Scrum Master ,' 'liste noire', dans le guide de style de langage inclusif

L'effort linguistique inclusif comprend également un audit des pages de contenu informatique en ligne de l'université, y compris le catalogue de services et les pages de connaissances du département, où une équipe de projet et le propriétaire du site travaillent ensemble pour identifier et potentiellement remplacer le langage problématique ou peu clair sur les sites, selon un article sur le site Web UW IT d'avril 2021.

"En tant qu'établissement d'enseignement majeur, il est impératif que nous restions attachés à la diversité, à l'équité et à l'inclusion, et un point de départ est la façon dont nous communiquons avec ceux qui visitent nos sites Web", indique le guide de style. "Ce guide montre notre engagement à garantir que notre organisation et nos sites Web respectent continuellement tout le monde."

D'autres entrées incluent des expressions qui ne sont pas spécifiques à l'informatique, à la documentation ou aux applications logicielles, telles que "galerie de cacahuètes", "ninja" et "entretien ménager". UW maintient également un guide linguistique inclusif à l'échelle de l'université, mis à jour pour la dernière fois en décembre.

Encourager un langage inclusif pour les opérations informatiques est devenu plus courant ces dernières années. Le Research Education Networks Information Sharing and Analysis Center, l'Academy Software Foundation et le National Institute of Standards and Technology maintiennent chacun des lignes directrices sur le langage inclusif. D'autres universités, dont l'Université de Californie, Irvine et Northwestern, ont également publié des conseils sur les opérations informatiques et la documentation.

L'année dernière, l'Université Brandeis a publié un guide similaire à l'échelle de l'université, appelé "Liste des langues oppressives", qui recommandait de ne pas utiliser de mots et d'expressions tels que "avertissement déclencheur", "animal spirituel" et "boiteux". L'université a ensuite déplacé la liste de son site Web officiel vers un site tiers après avoir reçu des critiques sur les réseaux sociaux, notamment de la part de l'écrivaine lauréate du prix Pulitzer Joyce Carol Oates.

Articles populaires